-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 11.2k
Align zh translations with China mainland terminology. #25696
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
base: main
Are you sure you want to change the base?
Conversation
WalkthroughThis pull request updates Chinese locale translations across three Ghost configuration files (comments.json, ghost.json, and portal.json). The changes consist of retranslated UI strings with refined wording, adjusted terminology for consistency, and the addition of explicit item counts in certain translations. All modifications are purely textual—no functional logic, structural changes, or behavioral alterations are introduced. Estimated code review effort🎯 2 (Simple) | ⏱️ ~10 minutes
Pre-merge checks and finishing touches✅ Passed checks (3 passed)
✨ Finishing touches🧪 Generate unit tests (beta)
📜 Recent review detailsConfiguration used: CodeRabbit UI Review profile: CHILL Plan: Pro 📒 Files selected for processing (3)
🧰 Additional context used🧠 Learnings (17)📓 Common learnings📚 Learning: 2025-07-29T05:18:41.313ZApplied to files:
📚 Learning: 2025-07-29T04:57:10.163ZApplied to files:
📚 Learning: 2025-07-29T05:08:05.874ZApplied to files:
📚 Learning: 2025-11-25T14:28:50.351ZApplied to files:
📚 Learning: 2025-11-25T14:28:50.351ZApplied to files:
📚 Learning: 2025-10-01T20:13:20.920ZApplied to files:
📚 Learning: 2025-01-29T15:27:29.391ZApplied to files:
📚 Learning: 2025-05-20T21:08:21.026ZApplied to files:
📚 Learning: 2025-10-09T14:16:58.334ZApplied to files:
📚 Learning: 2025-07-29T05:24:43.780ZApplied to files:
📚 Learning: 2025-11-24T11:12:15.712ZApplied to files:
📚 Learning: 2025-04-30T16:27:03.542ZApplied to files:
📚 Learning: 2025-07-29T05:28:28.664ZApplied to files:
📚 Learning: 2025-01-28T13:58:08.393ZApplied to files:
📚 Learning: 2025-03-03T12:22:11.423ZApplied to files:
📚 Learning: 2025-11-25T14:28:50.351ZApplied to files:
⏰ Context from checks skipped due to timeout of 90000ms. You can increase the timeout in your CodeRabbit configuration to a maximum of 15 minutes (900000ms). (1)
🔇 Additional comments (3)
Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out. Comment |
|
Hi! @cathysarisky, I absolutely love Ghost. I use it for writing documentation, blogging, and more. This is my first contribution to the project, and certainly not my last. This time, I revised certain terms used to translate expressions specific to mainland China, making them more consistent with current mainland Chinese usage. Thank you for taking the time to review this PR. |
|
Hi @tyreseluo , thank you for this contribution, and welcome to the Ghost repo! @tommywong-theinitium, you most recently contributed to these translations. Do you have a few minutes to review these revisions and offer any feedback? Thank you! 🙏 |
|
"This PR modification applies solely to language conventions in mainland China." My understanding is that zh is zh-Hans (simplified Chinese), and is largely CN-specific, and we have zh-Hant for traditional Chinese, largely TW-specific. If we need additional localization option for zh-*, or for other codes like zh-CN to fall back to existing localization options (i.e. zh-CN results in the current zh translations), please let me know. :) |
@cathysarisky,In fact, Hong Kong(China) and Macau(China) also require their own set of standards, as their Chinese usage differs from that of Taiwan(China) , despite all three regions employing Traditional Chinese.🧐🧐🧐 |
|
Thanks for the image. If translators are identified who'd like to contribute generically-named and could probably be more correctly labeled 'zh-Hans' or 'zh-CN'. I've got some language code clean-up on my eventual to-do list, but we can't further split zh-Hant to locales without volunteers to provide those translations. |
|
Yes, I agree. Thank you again for your reply. |

PR Content
This branch tightens up the zh-CN wording; no new files added.
Net result: portal and comments Chinese strings read more naturally, with the last missing translation now covered.
This PR modification applies solely to language conventions in mainland China.
Related PR
Note
Aligns zh-CN translations to mainland terminology across comments, portal, and email/notification strings, including adding the missing “Subscription details”.
ghost/i18n/locales/zh/comments.json评论,名字).加载更多({amount})条,显示更多{amount}条评论).ghost/i18n/locales/zh/ghost.json评论,订阅).Subscription details.ghost/i18n/locales/zh/portal.json姓名/邮件phrasing and “More/Less like this”.Written by Cursor Bugbot for commit 5af089a. This will update automatically on new commits. Configure here.